We’re excited to announce this upcoming special event, co-hosted by the Culinaria Research Centre at the University of Toronto. This follows our recent call for submissions on the same theme, published both on this site and in extended form in our latest issue, 21.4 (open access), so will be invaluable to both early-career and existing scholars considering working towards such a publication.
What does it mean to translate food texts? What are the challenges and opportunities relating to such translations? How must translators develop new vocabularies to express Indigenous concepts? How do translators engage with historical non-English texts like recipes that may assume more information and insight than they provide, and how has culinary terminology changed over time in tandem with other historical developments?
What does it mean to translate food and culinary knowledge? How do we all translate food in everyday ways, through oral transmission, adaptation, food experiences, etc.? How are oral traditions translated into text? How should translators consider their audience, including those seeking culinary application?
See the EventBrite site for further details and to register, or simply register below: